Outra tradução do Tao-te-King? É verdade, mas também nenhum texto é mais ambíguo, obscuro e até composto. Mas será a primeira vez na França que esse poema filosófico é traduzido por um chinês que sente, o que é ser taoista...

Encore une traduction du Tao-te king? Il est vrai, mais aussi, que nul texte n'est plus ambigu, obscur et même composite. Mais ce sera la première fois en France que se poème philosophique est traduit par un Chinois qui se sent, se veut taöiste...

Autor: Lao-Tse.

Tradução: Kia Hway.

Idioma: francês.

Ano/nº desta edição: 1991 / 1.

Editora: Gallimard.

Seminovo em ótimo estado de conservação.

Não existem folhas com dobras, rasuras ou orelhas.

Páginas: Limpas sem grifos ou anotações, a exceção de um nome no canto esquerdo superior da folha de rosto (5ºpg). O interior da capa tem um adesivo da última loja.

Corte: Pouquíssimas manchas de tempo.

Miolo: perfeito, firme sem folhas soltas.

Lombada/dorso:  perfeito.

Encadernação: brochura com 12 pg e capa comum.

Marcas de tempo: algumas mancha apenas nas folhas de guarda.

Obra completa com todas as folhas e capa.

integro e sem avarias.

Fotos reais tiradas da cópia disponível neste anúncio.

ISBN: 2070719529

Lao-tseu Tao-Tö King traduit du chinois par Liou Kia-hway

R$38,38
10% OFF comprando 2 ou mais un.!

Válido para este produto e todos da categoria: SEBO - USADOS.
Nesta promoção você pode combinar este produto com outros da mesma categoria.

Atenção, última peça!
Lao-tseu Tao-Tö King traduit du chinois par Liou Kia-hway R$38,38
Entregas para o CEP:

Meios de envio

Compra protegida
Seus dados cuidados durante toda a compra.
Trocas e devoluções
Se não gostar, você pode trocar ou devolver.

Outra tradução do Tao-te-King? É verdade, mas também nenhum texto é mais ambíguo, obscuro e até composto. Mas será a primeira vez na França que esse poema filosófico é traduzido por um chinês que sente, o que é ser taoista...

Encore une traduction du Tao-te king? Il est vrai, mais aussi, que nul texte n'est plus ambigu, obscur et même composite. Mais ce sera la première fois en France que se poème philosophique est traduit par un Chinois qui se sent, se veut taöiste...

Autor: Lao-Tse.

Tradução: Kia Hway.

Idioma: francês.

Ano/nº desta edição: 1991 / 1.

Editora: Gallimard.

Seminovo em ótimo estado de conservação.

Não existem folhas com dobras, rasuras ou orelhas.

Páginas: Limpas sem grifos ou anotações, a exceção de um nome no canto esquerdo superior da folha de rosto (5ºpg). O interior da capa tem um adesivo da última loja.

Corte: Pouquíssimas manchas de tempo.

Miolo: perfeito, firme sem folhas soltas.

Lombada/dorso:  perfeito.

Encadernação: brochura com 12 pg e capa comum.

Marcas de tempo: algumas mancha apenas nas folhas de guarda.

Obra completa com todas as folhas e capa.

integro e sem avarias.

Fotos reais tiradas da cópia disponível neste anúncio.

ISBN: 2070719529